quarta-feira, 16 de agosto de 2023

 

Dumitru Cornilescu:  De Ex-Sacerdote da Igreja Ortodoxa Romena,Para o Protestantismo 

Dumitru Cornilescu nasceu em 1891 na aldeia de Slasoma, na província de Mehedinti. Seu pai era professor e seus avós maternos e paternos eram sacerdotes. Ele sentiu o chamado para entrar no sacerdócio e foi para Bucareste estudar teologia.

Dumitru estava descontente com o formalismo e os rituais. Ele desejava empreender um estudo sério a fim de obter uma compreensão adequada do cristianismo. O diretor do seminário teológico viu seu desejo e deu-lhe uma lista de literatura religiosa estrangeira. Ele propôs que os obtivesse e os lesse. Isso deu início ao processo de Dumitru se tornar um verdadeiro crente.

Ele lia livros em inglês, francês e alemão. Ele determinou que todos eles descrevessem uma forma específica de vida cristã completamente distinta da vida religiosa que ele testemunhou em seu país. Logo ele teve a ideia de traduzir esses livros e encaderná-los em um jornal moderno. Ele produziu um volume inteiro dessas obras a partir de traduções de autores como Frank Thomas, F. Bettex, RA Torrey, SD Gordon, JHM Conkey, George Muller, CH MacIntosh e outros.

Durante os anos de seu estudo teológico, Dumitru Cornilescu uniu-se à igreja de St. Stefan em Bucareste, que na época era chamado de “Ninho da Cegonha”. O padre daquela igreja era Tudor Popsecu, um jovem de forte conduta moral e um talentoso dom da fala. Seus sermões atraíam muitas pessoas, entre as quais intelectuais renomados das grandes cidades. Tudor Popescu nomeou Cornilescu como diácono e deu-lhe autoridade para publicar livros sob o nome da igreja.

Entre outros livros que leu e traduziu cuidadosamente, Cornilescu prestou atenção especial a passagens da Bíblia. Especificamente, ele tentou ler a Bíblia na língua romena, mas não conseguiu. Embora não entendesse essas páginas, ele tinha uma estranha afeição pelos autores da Bíblia. Gradualmente, ele percebeu que o problema não era com a Bíblia, mas sim com a tradução romena. A ideia surgiu para o tradutor apaixonado: por que não criar uma nova tradução da Bíblia, que o homem comum pudesse entender? Ele também percebeu, porém, que tal tarefa exigiria muitos anos de trabalho. Ele mesmo não podia se dar ao luxo de tal esforço.

No entanto, Deus estava trabalhando em muitas áreas ao mesmo tempo. Bem a tempo, uma senhora da classe alta da sociedade romena chamada princesa Raluka Kalimaki estava na Suíça com seu marido Kantakuzin Pashkanie. Ele era presidente da Câmara Conservadora da Romênia na época.

A princesa participou de confraternizações religiosas em Genebra e se arrependeu por meio do conhecimento pessoal do Senhor Jesus Cristo. Ela percebeu o grande valor para sua nação em entender a Bíblia. Ela havia acabado de receber uma grande herança de sua mãe e decidiu investi-la na impressão da Bíblia em romeno.

Assim que ela voltou para a Romênia, ela iniciou negociações com vários oficiais da igreja para realizar este projeto. Alguns deles disseram a ela que uma nova tradução da Bíblia para o romeno a partir da tradução existente do antigo eslavo da Igreja era desnecessária. Eles disseram que ela deveria considerar o financiamento de uma tradução inteiramente nova da Bíblia dos idiomas originais hebraico e grego para o idioma romeno moderno.

A princesa começou sua busca por uma tradução e encontrou Dumitru Cornilescu. Ele terminou a faculdade em 1916 e foi ordenado padre celibatário em Husa. Segundo o acordo entre a princesa Kalimaki e o bispo Nicodemus, dois dias após sua ordenação, Cornilescu mudou-se para a aldeia de Staucesti, na região de Botostani. Lá ele começou a traduzir a Bíblia.

Depois de trabalhar continuamente por quatro anos, ele estava pronto para lançar sua tradução da Bíblia. No ano de 1920, ele publicou em Bucareste Salmos, ou “Salmos do Rei Davi”, sob os auspícios da Sociedade Evangélica Romena sob Gutenberg Publishing. Ele publicou todo o Novo Testamento em 1921 e uma Bíblia completa no mesmo ano.

Enquanto trabalhava na tradução da Bíblia, Cornilescu leu outros livros para ajudá-lo a entender o teste bíblico. Essa leitura trouxe Cornilescu a uma compreensão da obra que Deus realizou por meio de Seu Filho Jesus Cristo para nossa salvação e como essa salvação pode ser disponibilizada.

Felizmente para nós, Cornilescu mais tarde escreveu um livro no qual descreve como chegou ao conhecimento da verdade divina. Aqui estão algumas citações de seu livro How I Turned to God and Told Others About It:

“Estudei na escola para ser padre. Eu não sabia o que significava ter um Salvador pessoal. Eu o amava, mas não o conhecia. Um dia, o diretor da escola me deu um catálogo com muitos livros religiosos do exterior. Fiquei chocado ao ver quantos títulos de livros cristãos existiam, quando naquela época tínhamos acesso a pouquíssimos.

Encomendei-os e comecei a lê-los. Ao lê-los, vi que todos discutiam um modo especial de vida cristã que era bem diferente da vida religiosa que nos cercava. Cada vez mais me entusiasmava com esta vida e dizia a mim mesmo: 'Este será o meu ministério quando me tornar sacerdote: dar a conhecer esta vida ao nosso povo'. Mas como?

Eu mal podia esperar para me tornar padre, então comecei imediatamente a traduzir passagens e às vezes até livros inteiros e os enviei para todos os jornais religiosos de nosso país. Esperei para ver a vida da qual eles falaram, mas esta vida não veio. Comecei a ler e pensar profundamente. EU percebi que esses raios falavam de um único livro: a Bíblia. Disseram que todos deveriam ter uma Bíblia, para lê-la diariamente e viver de acordo com seus ensinamentos. Até então, eu fazia isso e comecei a ler a Bíblia diariamente. Depois de vários dias, não gostei mais da Bíblia. A tradução da Bíblia que li era muito estranha e difícil de entender. Mas quando comecei a lê-lo em outro idioma, comecei a entender e realmente apreciá-lo.

Eu disse a mim mesmo que se meu povo precisa aprender o modo de vida cristão da Bíblia, então eles devem ser capazes de ler uma tradução que possam entender. Então comecei a pensar que deveria traduzi-lo eu mesmo.

Comecei a traduzir o Evangelho de Mateus para mim. Rapidamente ficou claro que eu não tinha dinheiro suficiente para publicá-lo.

Naquela época, eu constantemente fazia traduções e imprimia um livrinho. Imprimi um desses calendários com um devocional cristão para cada dia. Alguém enviou o calendário para a princesa Kalimaki em Genebra, e ela ficou muito animada. Quando ela voltou para a Romênia, ela me pediu para visitá-la. Eu disse a ela que estava pensando em fazer uma nova tradução da Bíblia. 'Isso é exatamente o que eu estava pensando', ela respondeu. Ela havia herdado uma grande soma de dinheiro que estava dedicando exatamente a esse objetivo: divulgar a Bíblia em todo o país.

Quando eu estava trabalhando na tradução do Novo Testamento, eu deveria procurar o significado de cada palavra no dicionário grego. Então cheguei à conclusão de que minhas idéias sobre os termos espirituais mais simples estavam mudando. Por exemplo, descobri que a Bíblia fala muito sobre o pecado. Reconheci que o pecado é algo muito terrível aos olhos de Deus, já que Ele fala muito sobre isso.

Sempre acreditei que o pecado era algo ruim aos olhos de Deus, mas não sabia exatamente o quê. Eu pensei que assassinatos eram pecadores que pertenciam à prisão. Mas então eu li na Bíblia: ' Mas eu digo a vocês que todo aquele que se irar contra seu irmão [sem causa] estará sujeito a julgamento.'  (Mateus 5:22) Fiquei surpreso porque sabia que todo mundo ficava com raiva de alguém todos os dias.

Quando cheguei ao versículo em Romanos que afirma que “ todos pecaram ” (Romanos 3:23), não fui capaz de me reconciliar com ele. Eu disse: 'Não entendo por que a Bíblia diz que todos pecaram. Mesmo que eu não conheça outra pessoa, eu me conheço. Eu nunca matei ninguém, nem estive na prisão, então não posso me considerar um pecador.' Eu não entendi esse versículo e segui em frente.

Então cheguei ao versículo: ' Ninguém é justo... Não há ninguém que faça o bem . (Romanos 3:11a, 12b) Fiquei um pouco zangado com o versículo. "Não posso acreditar nisso", eu disse. Conheço muitas pessoas que fizeram muitas coisas boas. E se você não conhece outra pessoa, eu me conheço. Eu mesmo fiz muitas coisas boas, como compartilhar livros, contribuir com caridade em nome de Deus e outros. E agora estou fazendo um trabalho muito bom: traduzir a Bíblia para a língua do meu povo. Por que então a Bíblia diz: ' Ninguém faz o bem' ?

Eu não entendi, então segui em frente. Mais tarde cheguei ao versículo que afirma ' o salário do pecado é a morte '. Sorri e respondi: 'É impossível acreditar nessas coisas, pois o mundo inteiro está morrendo: tanto as pessoas boas quanto as más. Que tipo de salário os bons recebem?' Somente quando cheguei ao versículo em Apocalipse 20:14 que menciona ' a segunda morte' , ou seja, o lago de fogo, entendi: esta é a morte pelo salário do pecado. Foi assustador. Eu queria saber quem estava incluído no Lago de Fogo. Quando vi que incluía assassinos (Apocalipse 20:8),

Eu disse: 'Muito bem, os assassinos merecem estar lá porque são pecadores.'

Dei outra olhada e, para minha grande surpresa, também havia mentirosos. Então mentir é um pecado tão grande que merece o mesmo castigo que o assassinato? Mas todo mundo conta uma mentira todos os dias, e não apenas uma mentira, mas muitas mentiras diferentes. Se for esse o caso, bem, eu contei muitas mentiras em minha vida. Agora eu estava firmemente convencido de que era um pecador, mas não era um pecador que merecia ir para o Lago de Fogo. O medo tomou conta de mim e eu dizia: 'Não quero ir para lá'.

Naquela época, eu não conhecia o caminho da salvação. Eu não sabia o que fazer para escapar do Lago de Fogo. Eu investiguei mais. Quando cheguei ao versículo em Romanos que diz ' ser justificado gratuitamente ', pensei comigo mesmo: bizarro! Este livro está cheio de contradições. Até agora, vejo que todos são pecadores, condenados à morte, e agora de repente são ' justificados gratuitamente '. Eu me perguntei: o que está acontecendo aqui?

Li o versículo com muito cuidado e notei uma diferença. Sim, 'justificados gratuitamente por Sua graça – com base na redenção de Jesus Cristo, a quem Deus enviou como propiciação por Seu sangue '.

(Romanos 3:24b-25) Eu disse a mim mesmo: 'Jesus Cristo morreu pelo pecado? Ensinaram-me na escola que Ele morreu pelos pecados do mundo inteiro (1 João 2:2)! Mas que benefício tenho se sou um pecador e meus pecados não são perdoados? Porém, se Ele morreu pelos pecados do mundo inteiro, então Ele também morreu pelos meus pecados. Vejo neste livro que há perdão de pecados se Cristo morreu por mim'. Este foi o primeiro passo.

O segundo passo foi a revelação de que não temos um Salvador morto, mas vivo, com quem podemos entrar em contato. Ele morreu por nossos pecados, mas também ressuscitou para nos justificar. E agora Ele é o Salvador vivo. Encontrei a maior alegria em saber que Ele não é apenas um amigo vivo com quem posso conversar, mas com o poder do Salvador vivo, tenho o poder de vencer o pecado, pois Ele quebrou o poder do meu inimigo por meio de Sua ressurreição.

Pensei em nossa natureza pecaminosa, que não podemos ser de outra forma, queremos pecar, mas experimentei minha alegria quando me foi revelado que existe uma força tão forte para vencer o pecado. Eu O aceitei como meu Salvador vivo.

Finalmente, percebi que Ele é o Senhor. Senhor significa mestre. Ele é o Mestre e eu sou Seu escravo. Não mais pertencendo a mim, mas tudo o que tenho e sou pertence a Ele. Então eu O aceitei como Senhor e Mestre pessoal, cujos mandamentos devo obedecer e ouvir. Ele é um Senhor e Mestre tão maravilhoso em quem você pode confiar completamente!

Desta forma eu cheguei a Deus! Agora eu sabia que nasci de novo, que era um filho de Deus. Não leio mais a Bíblia com as dúvidas que tinha antes: É possível? É verdade? Agora as perguntas eram completamente diferentes: 'Eu vivo de acordo com o que este Livro exige de mim? Eu compartilho os motivos que este livro ensina?'

No entanto, havia uma dificuldade. Eu fui a única pessoa que dedicou sua vida ao novo caminho. Li outros livros que confirmaram tudo isso. Mas tudo isso era - livros. Comecei a pensar: 'Este modo de vida é muito bom. Mas talvez seja apenas minha imaginação, pois só recebi esta vida lendo e estudando a Bíblia?'

No entanto, agora comecei a olhar para os versos sob uma nova luz. Imediatamente um versículo veio à mente em Filipenses 4:6: ' Mas em tudo, pela oração e súplicas, com ação de graças, apresentem seus pedidos a Deus .' Eu disse: 'Senhor, não posso dizer que sou um incrédulo. Eu acredito em tudo que você diz. Mas não sei se estou no caminho certo. Por favor, dê-me a chance de ver alguma alma que venha até você da mesma maneira, para que eu possa me convencer de que estou no caminho certo.'

Eu rezei. Depois de três meses, certa manhã, dois jovens da escola militar vieram me perguntar como me preparar melhor para a morte. Eles foram para a frente e não sabiam se voltariam vivos ou mortos. Na verdade, eles estavam prontos para morrer! Como padre, eu precisava saber que eles estavam prontos para a morte. Eu respondi: 'Sim, é bom que você tenha vindo agora, porque se você tivesse vindo há três meses, eu não saberia como lhe responder. Cristo morreu por seus pecados, e se você crer Nele e aceitá-Lo para si mesmo, se você entregar seu coração e sua vida em Suas mãos, você terá o perdão dos pecados e será salvo. Se você for para a frente e morrer, o Salvador o aguardará e o receberá para Si mesmo. Mas se você voltar vivo, terá a obrigação de contar aos outros para que eles também possam ser salvos da morte.'

Eles receberam a notícia com alegria. Eles aceitaram, voltaram para o quartel e disseram aos outros que estavam salvos e que seus pecados estavam perdoados. Alguns deles riram, mas outros queriam ouvir mais. Na semana seguinte, trouxeram outros homens e contei-lhes a verdade. Alguns deles decidiram seguir o Senhor. Depois de algum tempo, um bom número de almas foram escolhidas para o Senhor…”

A tradução da Bíblia de Dimitru Cornilescu hoje é a tradução mais popular usada entre protestantes e neoprotestantes. Esta tradução não foi aprovada pelo Santo Sínodo da Igreja Ortodoxa Romena porque Cornilescu deixou a igreja e se tornou um dos fundadores da Igreja Evangélica Romena. A popularidade desta tradução é demonstrada por seu grande número de republicações (1931, 1942, 1946, nova revisão em 1989 com republicações em 1990, 1996, 2000, 2002 e 2005).

A tradução da Bíblia para a língua romena moderna, a mesma língua falada no primeiro quarto do século XX, foi feita por Cornilescu por causa da dificuldade da outra tradução da Bíblia existente na época. A tradução existente era em romeno arcaico em letras eslavas antigas.

Após grandes disputas doutrinárias com pessoas dos círculos teológicos mais elevados da época, Cornilescu foi aconselhado pelo próprio Patriarca Miron Kristea a fugir da Romênia. Por esta razão, Cornilescu mudou-se para a Suíça em 1923 e lá permaneceu até sua morte em 1975.

Cornilescu dedicou toda a sua vida a pregar e escrever sobre a necessidade de retornar a Deus. Pastores e crentes de muitas igrejas na Romênia e nos Estados Unidos escreveram cartas para ele com profunda gratidão a Deus. Eles expressaram grande apreço pelas bênçãos trazidas à vida deles e do povo romeno por sua tradução da Bíblia. Os crentes expressaram seu respeito por aquele que colocou nas mãos do povo romeno na pátria e na diáspora a Bíblia, o Livro dos Livros, a Palavra de Deus, na mais clara e bela língua romena.

Milhões de cópias da tradução da Bíblia de Cornilescu foram impressas. Está presente em todos os lugares do mundo onde a língua romena é falada.

Por esta razão, Cornilescu ficou conhecido como “o Lutero da Romênia”.

Nenhum comentário:

Postar um comentário