Dumitru Cornilescu: De Ex-Sacerdote da Igreja Ortodoxa
Romena,Para o Protestantismo
Dumitru Cornilescu nasceu em 1891 na aldeia de
Slasoma, na província de Mehedinti. Seu pai era professor e seus avós maternos
e paternos eram sacerdotes. Ele sentiu o chamado para entrar no sacerdócio e
foi para Bucareste estudar teologia.
Dumitru estava descontente com o formalismo e os
rituais. Ele desejava empreender um estudo sério a fim de obter uma compreensão
adequada do cristianismo. O diretor do seminário teológico viu seu desejo e
deu-lhe uma lista de literatura religiosa estrangeira. Ele propôs que os
obtivesse e os lesse. Isso deu início ao processo de Dumitru se tornar um
verdadeiro crente.
Ele lia livros em inglês, francês e alemão. Ele
determinou que todos eles descrevessem uma forma específica de vida cristã
completamente distinta da vida religiosa que ele testemunhou em seu país. Logo
ele teve a ideia de traduzir esses livros e encaderná-los em um jornal moderno.
Ele produziu um volume inteiro dessas obras a partir de traduções de autores
como Frank Thomas, F. Bettex, RA Torrey, SD Gordon, JHM Conkey, George Muller,
CH MacIntosh e outros.
Durante os anos de seu estudo teológico, Dumitru
Cornilescu uniu-se à igreja de St. Stefan em Bucareste, que na época era
chamado de “Ninho da Cegonha”. O padre daquela igreja era Tudor Popsecu, um
jovem de forte conduta moral e um talentoso dom da fala. Seus sermões atraíam
muitas pessoas, entre as quais intelectuais renomados das grandes cidades.
Tudor Popescu nomeou Cornilescu como diácono e deu-lhe autoridade para publicar
livros sob o nome da igreja.
Entre outros livros que leu e traduziu cuidadosamente,
Cornilescu prestou atenção especial a passagens da Bíblia. Especificamente, ele
tentou ler a Bíblia na língua romena, mas não conseguiu. Embora não entendesse
essas páginas, ele tinha uma estranha afeição pelos autores da Bíblia.
Gradualmente, ele percebeu que o problema não era com a Bíblia, mas sim com a
tradução romena. A ideia surgiu para o tradutor apaixonado: por que não criar
uma nova tradução da Bíblia, que o homem comum pudesse entender? Ele também
percebeu, porém, que tal tarefa exigiria muitos anos de trabalho. Ele mesmo não
podia se dar ao luxo de tal esforço.
No entanto, Deus estava trabalhando em muitas áreas ao
mesmo tempo. Bem a tempo, uma senhora da classe alta da sociedade romena chamada
princesa Raluka Kalimaki estava na Suíça com seu marido Kantakuzin Pashkanie.
Ele era presidente da Câmara Conservadora da Romênia na época.
A princesa participou de confraternizações religiosas
em Genebra e se arrependeu por meio do conhecimento pessoal do Senhor Jesus
Cristo. Ela percebeu o grande valor para sua nação em entender a Bíblia. Ela
havia acabado de receber uma grande herança de sua mãe e decidiu investi-la na
impressão da Bíblia em romeno.
Assim que ela voltou para a Romênia, ela iniciou
negociações com vários oficiais da igreja para realizar este projeto. Alguns
deles disseram a ela que uma nova tradução da Bíblia para o romeno a partir da
tradução existente do antigo eslavo da Igreja era desnecessária. Eles disseram
que ela deveria considerar o financiamento de uma tradução inteiramente nova da
Bíblia dos idiomas originais hebraico e grego para o idioma romeno moderno.
A princesa começou sua busca por uma tradução e
encontrou Dumitru Cornilescu. Ele terminou a faculdade em 1916 e foi ordenado
padre celibatário em Husa. Segundo o acordo entre a princesa Kalimaki e o bispo
Nicodemus, dois dias após sua ordenação, Cornilescu mudou-se para a aldeia de
Staucesti, na região de Botostani. Lá ele começou a traduzir a Bíblia.
Depois de trabalhar continuamente por quatro anos, ele
estava pronto para lançar sua tradução da Bíblia. No ano de 1920, ele publicou
em Bucareste Salmos, ou “Salmos do Rei Davi”, sob os auspícios da Sociedade
Evangélica Romena sob Gutenberg Publishing. Ele publicou todo o Novo Testamento
em 1921 e uma Bíblia completa no mesmo ano.
Enquanto trabalhava na tradução da Bíblia, Cornilescu
leu outros livros para ajudá-lo a entender o teste bíblico. Essa leitura trouxe
Cornilescu a uma compreensão da obra que Deus realizou por meio de Seu Filho
Jesus Cristo para nossa salvação e como essa salvação pode ser disponibilizada.
Felizmente para nós, Cornilescu mais tarde escreveu um
livro no qual descreve como chegou ao conhecimento da verdade divina. Aqui
estão algumas citações de seu livro How I Turned to God and Told Others About
It:
“Estudei na escola para ser padre. Eu não sabia o que
significava ter um Salvador pessoal. Eu o amava, mas não o conhecia. Um dia, o
diretor da escola me deu um catálogo com muitos livros religiosos do exterior.
Fiquei chocado ao ver quantos títulos de livros cristãos existiam, quando
naquela época tínhamos acesso a pouquíssimos.
Encomendei-os e comecei a lê-los. Ao lê-los, vi que
todos discutiam um modo especial de vida cristã que era bem diferente da vida
religiosa que nos cercava. Cada vez mais me entusiasmava com esta vida e dizia
a mim mesmo: 'Este será o meu ministério quando me tornar sacerdote: dar a
conhecer esta vida ao nosso povo'. Mas como?
Eu mal podia esperar para me tornar padre, então
comecei imediatamente a traduzir passagens e às vezes até livros inteiros e os
enviei para todos os jornais religiosos de nosso país. Esperei para ver a vida
da qual eles falaram, mas esta vida não veio. Comecei a ler e pensar
profundamente. EU percebi que esses raios falavam de um único livro: a Bíblia.
Disseram que todos deveriam ter uma Bíblia, para lê-la diariamente e viver de
acordo com seus ensinamentos. Até então, eu fazia isso e comecei a ler a Bíblia
diariamente. Depois de vários dias, não gostei mais da Bíblia. A tradução da
Bíblia que li era muito estranha e difícil de entender. Mas quando comecei a
lê-lo em outro idioma, comecei a entender e realmente apreciá-lo.
Eu disse a mim mesmo que se meu povo precisa aprender
o modo de vida cristão da Bíblia, então eles devem ser capazes de ler uma
tradução que possam entender. Então comecei a pensar que deveria traduzi-lo eu
mesmo.
Comecei a traduzir o Evangelho de Mateus para mim.
Rapidamente ficou claro que eu não tinha dinheiro suficiente para publicá-lo.
Naquela época, eu constantemente fazia traduções e
imprimia um livrinho. Imprimi um desses calendários com um devocional cristão
para cada dia. Alguém enviou o calendário para a princesa Kalimaki em Genebra,
e ela ficou muito animada. Quando ela voltou para a Romênia, ela me pediu para
visitá-la. Eu disse a ela que estava pensando em fazer uma nova tradução da
Bíblia. 'Isso é exatamente o que eu estava pensando', ela respondeu. Ela havia
herdado uma grande soma de dinheiro que estava dedicando exatamente a esse
objetivo: divulgar a Bíblia em todo o país.
Quando eu estava trabalhando na tradução do Novo
Testamento, eu deveria procurar o significado de cada palavra no dicionário
grego. Então cheguei à conclusão de que minhas idéias sobre os termos
espirituais mais simples estavam mudando. Por exemplo, descobri que a Bíblia
fala muito sobre o pecado. Reconheci que o pecado é algo muito terrível aos
olhos de Deus, já que Ele fala muito sobre isso.
Sempre acreditei que o pecado era algo ruim aos olhos
de Deus, mas não sabia exatamente o quê. Eu pensei que assassinatos eram
pecadores que pertenciam à prisão. Mas então eu li na Bíblia: ' Mas eu digo a
vocês que todo aquele que se irar contra seu irmão [sem causa] estará sujeito a
julgamento.' (Mateus 5:22) Fiquei
surpreso porque sabia que todo mundo ficava com raiva de alguém todos os dias.
Quando cheguei ao versículo em Romanos que afirma que
“ todos pecaram ” (Romanos 3:23), não fui capaz de me reconciliar com ele. Eu
disse: 'Não entendo por que a Bíblia diz que todos pecaram. Mesmo que eu não
conheça outra pessoa, eu me conheço. Eu nunca matei ninguém, nem estive na
prisão, então não posso me considerar um pecador.' Eu não entendi esse
versículo e segui em frente.
Então cheguei ao versículo: ' Ninguém é justo... Não
há ninguém que faça o bem . (Romanos 3:11a, 12b) Fiquei um pouco zangado com o
versículo. "Não posso acreditar nisso", eu disse. Conheço muitas
pessoas que fizeram muitas coisas boas. E se você não conhece outra pessoa, eu
me conheço. Eu mesmo fiz muitas coisas boas, como compartilhar livros,
contribuir com caridade em nome de Deus e outros. E agora estou fazendo um
trabalho muito bom: traduzir a Bíblia para a língua do meu povo. Por que então
a Bíblia diz: ' Ninguém faz o bem' ?
Eu não entendi, então segui em frente. Mais tarde
cheguei ao versículo que afirma ' o salário do pecado é a morte '. Sorri e
respondi: 'É impossível acreditar nessas coisas, pois o mundo inteiro está
morrendo: tanto as pessoas boas quanto as más. Que tipo de salário os bons
recebem?' Somente quando cheguei ao versículo em Apocalipse 20:14 que menciona
' a segunda morte' , ou seja, o lago de fogo, entendi: esta é a morte pelo
salário do pecado. Foi assustador. Eu queria saber quem estava incluído no Lago
de Fogo. Quando vi que incluía assassinos (Apocalipse 20:8),
Eu disse: 'Muito bem, os assassinos merecem estar lá
porque são pecadores.'
Dei outra olhada e, para minha grande surpresa, também
havia mentirosos. Então mentir é um pecado tão grande que merece o mesmo
castigo que o assassinato? Mas todo mundo conta uma mentira todos os dias, e
não apenas uma mentira, mas muitas mentiras diferentes. Se for esse o caso,
bem, eu contei muitas mentiras em minha vida. Agora eu estava firmemente
convencido de que era um pecador, mas não era um pecador que merecia ir para o
Lago de Fogo. O medo tomou conta de mim e eu dizia: 'Não quero ir para lá'.
Naquela época, eu não conhecia o caminho da salvação.
Eu não sabia o que fazer para escapar do Lago de Fogo. Eu investiguei mais.
Quando cheguei ao versículo em Romanos que diz ' ser justificado gratuitamente
', pensei comigo mesmo: bizarro! Este livro está cheio de contradições. Até
agora, vejo que todos são pecadores, condenados à morte, e agora de repente são
' justificados gratuitamente '. Eu me perguntei: o que está acontecendo aqui?
Li o versículo com muito cuidado e notei uma
diferença. Sim, 'justificados gratuitamente por Sua graça – com base na
redenção de Jesus Cristo, a quem Deus enviou como propiciação por Seu sangue '.
(Romanos 3:24b-25) Eu disse a mim mesmo: 'Jesus Cristo
morreu pelo pecado? Ensinaram-me na escola que Ele morreu pelos pecados do
mundo inteiro (1 João 2:2)! Mas que benefício tenho se sou um pecador e meus
pecados não são perdoados? Porém, se Ele morreu pelos pecados do mundo inteiro,
então Ele também morreu pelos meus pecados. Vejo neste livro que há perdão de
pecados se Cristo morreu por mim'. Este foi o primeiro passo.
O segundo passo foi a revelação de que não temos um
Salvador morto, mas vivo, com quem podemos entrar em contato. Ele morreu por
nossos pecados, mas também ressuscitou para nos justificar. E agora Ele é o
Salvador vivo. Encontrei a maior alegria em saber que Ele não é apenas um amigo
vivo com quem posso conversar, mas com o poder do Salvador vivo, tenho o poder
de vencer o pecado, pois Ele quebrou o poder do meu inimigo por meio de Sua
ressurreição.
Pensei em nossa natureza pecaminosa, que não podemos
ser de outra forma, queremos pecar, mas experimentei minha alegria quando me
foi revelado que existe uma força tão forte para vencer o pecado. Eu O aceitei
como meu Salvador vivo.
Finalmente, percebi que Ele é o Senhor. Senhor
significa mestre. Ele é o Mestre e eu sou Seu escravo. Não mais pertencendo a
mim, mas tudo o que tenho e sou pertence a Ele. Então eu O aceitei como Senhor
e Mestre pessoal, cujos mandamentos devo obedecer e ouvir. Ele é um Senhor e
Mestre tão maravilhoso em quem você pode confiar completamente!
Desta forma eu cheguei a Deus! Agora eu sabia que
nasci de novo, que era um filho de Deus. Não leio mais a Bíblia com as dúvidas
que tinha antes: É possível? É verdade? Agora as perguntas eram completamente
diferentes: 'Eu vivo de acordo com o que este Livro exige de mim? Eu
compartilho os motivos que este livro ensina?'
No entanto, havia uma dificuldade. Eu fui a única
pessoa que dedicou sua vida ao novo caminho. Li outros livros que confirmaram
tudo isso. Mas tudo isso era - livros. Comecei a pensar: 'Este modo de vida é
muito bom. Mas talvez seja apenas minha imaginação, pois só recebi esta vida
lendo e estudando a Bíblia?'
No entanto, agora comecei a olhar para os versos sob
uma nova luz. Imediatamente um versículo veio à mente em Filipenses 4:6: ' Mas
em tudo, pela oração e súplicas, com ação de graças, apresentem seus pedidos a
Deus .' Eu disse: 'Senhor, não posso dizer que sou um incrédulo. Eu acredito em
tudo que você diz. Mas não sei se estou no caminho certo. Por favor, dê-me a
chance de ver alguma alma que venha até você da mesma maneira, para que eu
possa me convencer de que estou no caminho certo.'
Eu rezei. Depois de três meses, certa manhã, dois
jovens da escola militar vieram me perguntar como me preparar melhor para a
morte. Eles foram para a frente e não sabiam se voltariam vivos ou mortos. Na
verdade, eles estavam prontos para morrer! Como padre, eu precisava saber que
eles estavam prontos para a morte. Eu respondi: 'Sim, é bom que você tenha
vindo agora, porque se você tivesse vindo há três meses, eu não saberia como
lhe responder. Cristo morreu por seus pecados, e se você crer Nele e aceitá-Lo
para si mesmo, se você entregar seu coração e sua vida em Suas mãos, você terá
o perdão dos pecados e será salvo. Se você for para a frente e morrer, o
Salvador o aguardará e o receberá para Si mesmo. Mas se você voltar vivo, terá
a obrigação de contar aos outros para que eles também possam ser salvos da
morte.'
Eles receberam a notícia com alegria. Eles aceitaram,
voltaram para o quartel e disseram aos outros que estavam salvos e que seus
pecados estavam perdoados. Alguns deles riram, mas outros queriam ouvir mais.
Na semana seguinte, trouxeram outros homens e contei-lhes a verdade. Alguns
deles decidiram seguir o Senhor. Depois de algum tempo, um bom número de almas
foram escolhidas para o Senhor…”
A tradução da Bíblia de Dimitru Cornilescu hoje é a
tradução mais popular usada entre protestantes e neoprotestantes. Esta tradução
não foi aprovada pelo Santo Sínodo da Igreja Ortodoxa Romena porque Cornilescu
deixou a igreja e se tornou um dos fundadores da Igreja Evangélica Romena. A
popularidade desta tradução é demonstrada por seu grande número de
republicações (1931, 1942, 1946, nova revisão em 1989 com republicações em
1990, 1996, 2000, 2002 e 2005).
A tradução da Bíblia para a língua romena moderna, a
mesma língua falada no primeiro quarto do século XX, foi feita por Cornilescu
por causa da dificuldade da outra tradução da Bíblia existente na época. A
tradução existente era em romeno arcaico em letras eslavas antigas.
Após grandes disputas doutrinárias com pessoas dos
círculos teológicos mais elevados da época, Cornilescu foi aconselhado pelo
próprio Patriarca Miron Kristea a fugir da Romênia. Por esta razão, Cornilescu
mudou-se para a Suíça em 1923 e lá permaneceu até sua morte em 1975.
Cornilescu dedicou toda a sua vida a pregar e escrever
sobre a necessidade de retornar a Deus. Pastores e crentes de muitas igrejas na
Romênia e nos Estados Unidos escreveram cartas para ele com profunda gratidão a
Deus. Eles expressaram grande apreço pelas bênçãos trazidas à vida deles e do
povo romeno por sua tradução da Bíblia. Os crentes expressaram seu respeito por
aquele que colocou nas mãos do povo romeno na pátria e na diáspora a Bíblia, o
Livro dos Livros, a Palavra de Deus, na mais clara e bela língua romena.
Milhões de cópias da tradução da Bíblia de Cornilescu
foram impressas. Está presente em todos os lugares do mundo onde a língua
romena é falada.
Por esta razão, Cornilescu ficou conhecido como “o
Lutero da Romênia”.
Nenhum comentário:
Postar um comentário