A palavra hermenêutica vem
da palavra grega "HERMENEUTIKÓS" que está relacionado a Hermes, o
deus-mensageiro com os pés alados da mitologia grega. A ele é dito quem
descobriu a linguagem verbal e a escrita e era o deus da literatura e eloquência
e também o intérprete e mensageiro dos deuses e dos homens. Assim HERMÊNEUO
passou a significar levar alguém a compreender algo próprio do seu idioma ou em
outra língua. Na Bíblia podemos encontrar algumas palavras gregas, que irá nos
ajudar a entender o propósito da hermenêutica.
1° Palavra: DIASAPHES, Dia pode ser tratuzudo como Através, mediante, por intermédio, e o termo Saphes significa Claro; poderíamos dar o
seguinte significado DEIXAR CLARO.
MT 13.36_ Então, tendo despedido a multidão, foi Jesus
para casa. E chegaram ao pé dele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos (deixe claro) a parábola do
joio do campo.
MT 18.31 Vendo, pois, os
seus conservos o que acontecia, contristaram-se muito, e foram declarar (diasaphes = deixar claro,
explicar) ao seu senhor tudo o que se passara.
A
hermenêutica tem por finalidade, deixar claro o texto, nada obscuro.
2° Palavra: PHRAZÓ, vem de
uma palavra grega PHRÁS que significa RESTRINGIR. PHRASSÓ tem um sentido de
fechar, calar.
MT 15.15 lhe disse Pedro: “E
Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Explica-nos
(phrasso) essa parábola.” ou seja, feche o texto para mim, restrinja-ó ,
explique, interpretar é concluir, restringir seu sentido único.
3° Palavra Epilyon é união
de duas palavras , EPI = variante Lyo = desatar, desprender, soltar.
Mc 4.34 = E sem parábolas nunca lhes falava; porém, tudo
declarava em particular (EPILYON) aos
seus discípulos.
At 19.39 = E, se alguma
outra coisa demandais, averiguar-se-á
(Epilyon) legítima assembleia.
Compreender um texto é
permitir que ele seja solto, desatar o que estava preso, impossibilitado de se
entender. Não um desatar que permite o texto tenha o significado que quisermos,
antes deixar que ele nos informe seu sentido último.
4° Palavra HODEGEO , significa
guiar, que vem da raiz HODOS= caminho.
At 8.31 E ele disse: Como
poderei entender, se alguém não me
ensinar (CONDUZIR PELO CAMINHO) ? E rogou a Filipe que subisse e com ele se
assentasse.
Hermenêutica com sentido de
guiar para ou pelo caminho.
5° Palavra DYSERMÉNEUTOS (
DYS= difícil . com dificuldade) Herméneutos = interpretar, dizer com
dificuldade, difíceis de explicar.
6° Palavra ANAGINÓSKÓ=
lendo, quando lerdes.
Lc 10.26 E ele lhe disse: Que está escrito na
lei? Como lês (ANAGINÓSKOS)? Que está escrito na lei? Como interpretar?
7° METHERMÉNOMAI= Termo que
significa transliterar um nome ou termo idiomático para outra língua. MT 1.23;
Mc 5.41; 15-22,34; Jo 1.38,41. At 4.36, em todas estas passagens se traduz “quer
dizer" .
8° DIERMÉNEUÓ = Tradutor,
quem possa interpretar.
Lc 24.27 “E, começando por
Moisés, e por todos os profetas, explicava-lhes
(DIERMENEUO) o que dele se achava em todas as Escrituras”
9° NOMKOS_ interprete da
lei. MT 22.35; Lc 7.30; 10.25; 11.45,46,52,14.3; Tt 3.9,13.
Estes sentidos em grego
podemos verificar como exemplo a tarefa da hermenêutica para a nossa vida, e
com ela empreendemos a intenção do texto bíblico para nós.
Nenhum comentário:
Postar um comentário